第二章
在自动玩具的嗡嗡声和喀喀声中,丹恩侯爵的踌躇在洁丝听来就像开战的号角声一样清晰。接着,他迈步向前,步伐大胆而傲慢。他打定了主意,带着重炮前来。
丹恩就像重炮,她心想。无论博迪或其他人说过什么,她都不可能做好⾜够的心理准备。乌黑的头发、大胆的黑眸、凯撒大帝般的鼻子,和

郁却

感的嘴

,光是那张脸就使他有资格成为路西弗的嫡系后裔,一如维塞所言。
至于他的⾝体…
博迪曾说丹恩体格魁梧。她为以她会看个一庞大笨拙的壮汉,没料到竟是⾝材⾼大匀称的猛男…从合⾝长

显示出的轮廓,看得出他的肌⾁常非结实。她不应该看那里的,即便是只迅速的一瞥,但那样的体格太过引人注意,注意到他的…全⾝上下。在那有失淑女风范的一瞥后,她费了九牛二虎之力,好不容易才使视线停驻在他的脸上,以免她丧失残存的理智,做出惊世骇俗的行为。
“好吧,崔姐小。”他低沉的音声从的她右肩上方传来。“你

起我的好奇心了。你到底发现了什么令人如此着

的东西?”
他的头或许⾼出她许多,但他的⾝体却离她很近。她可以闻到他不久前昅的雪茄烟味,以及淡雅却昂贵无比的男

香⽔味。她那几分钟前初次感到热燥、此刻还有没完全降温的⾝体,又慢慢热燥
来起。
她必须找妮薇长谈一番,洁丝告诉己自。这些感觉不可能是她怀疑的东西。
“怀表。”她沉着说地。“表面有个一穿红粉⾊⾐服女人的那只。”
他倾⾝凝视陈列柜。“她是是不站在树下?是是不那只?”
他把戴着昂贵⽪手套的左手放在陈列柜上,她马上感到口⼲⾆燥。那是只一強而有力的大手。她意识到他光凭那只手就可以把她举离地板。
“对。”她努力抗拒

润嘴

的冲动。
“你定一想更仔细地看它。”他说。
他伸手从椽柱钉子上取下一把钥匙,走到陈列柜后开锁取出那只表。
钱拓奕不可能有没注意到那个放肆的举动,但他一声未吭,乎似专心在和博迪

谈。关键在“乎似”这两个字。和博迪做一般所谓的

谈,几乎已算不可能;用法语专心

谈,则是

本不可能。
“许也我应该示范它如何

作。”丹恩的音声唤回的她注意力。
从他庒低的音声中,洁丝听出男

要想恶作剧之前定一会的有那种故作无辜的语气。她原本可以明说,并非昨天才出生的她常非清楚那只表该如何

作。但他黑眼的中光芒显示他是如此的自得其乐,她想不扫他的兴。目前还想不。
“谢谢。”她轻声说。
“转动这个旋钮。”他边说边示范。“的她裙子就会分开,在她腿两之间有个一…”他假装仔细端详。“天啊,真是令人吃惊。我想那里跪着个一
人男。”他把表凑近的她脸。
“我有没近视,爵爷。”她拿走他手的中表。“你说的没错。确实是个一
人男,显然是的她爱人,为因他乎似在为她提供爱人的服务。”
她打开手提袋,拿出小型放大镜仔细检视那只表,从头到尾都很清楚己自也正受到同样仔细的审视。
“男士假发的珐琅有点磨损,女士裙子的左侧有微小的刮伤。”她说。“除此之外,以这只表的表龄,它的状况还算常非好,然虽我常非怀疑它能告诉我准确的时间。它毕竟是不宝玑大师的作品。”
她收起放大镜,抬头

视他半眯的目光。“你认为钱老板的要价会是多少?”
“你想买它,崔姐小?”他问。“我常非怀疑你的长辈会赞同样这的举动。或者,英国的礼教观念在我出国期间发生了⾰命

的剧变?”
“哦,是不我己自要,”她说。“是要买给我祖⺟的。”
她不得不佩服他始终面不改⾊。
“唔,那就另当别论了。”他说。
“作为生⽇礼物。”洁丝解释。“请借过,我最好去阻止博迪讨价还价。他的语气显示他要想计算,而诚如你刚才的犀利见解,那对他有只百害而无一利。”
他单手就可以举起她,丹恩着看她走开时心想。即使戴着装饰繁复的帽子,的她头也只刚抵达他的

骨,的她体重不可能超过一百一十磅。
他早已习惯己自比女人和大多数人男⾼出许多,也学会了对己自魁梧的⾝材感到自在。运动,尤其是拳击和击剑,使他锻炼出敏捷的⾝手。
站在的她⾝旁,他得觉
己自就像傻大个。又丑又蠢的傻大个。她早就道知那只表暗蔵什么玄机。问题是,她是怎样的女人?那个小妞直视他恶

的脸孔竟有没眨眼。他故意站得离她太近,她却一动也不动。
来后她竟然拿出放大镜,泰然自若地检查那只⾊情怀表,像好它是珍本的福克斯《殉教者书》。
丹恩后悔前以
有没多注意听博迪谈他姐姐。问题是,注意听博迪说话会使人抓狂。
博迪在这时大吼:“不行!绝对不行!你会使她变本加厉,洁丝。我不答应!你不可以卖给她,钱老板。”
“你要卖,钱老板。”崔姐小以流利的法语说。“不必理会我的小弟。他有没权力管我的任何事。”她尽责地翻译给弟弟听,气得他満脸通红。
“我是不小弟!我是崔家的家长,我…”
“去玩鼓手玩具,博迪。”她说。“不然带你

人的朋友出去喝一杯也行。”
“洁丝,”博迪在情急之下恳求道。“你道知她会拿给别人看,我会很有没面子。”
“天啊,你什么时候变得么这一本正经了?”
博迪双眼暴突。“一本什么?”
“一本正经,迂腐古板,十⾜的卫理公会教徒。”
博迪含糊不清地咕哝了几声,然后转向丹恩。丹恩经已放弃所有离去的念头,靠在陈列柜上若有所思地凝视着博迪的姐姐。
“听到有没,丹恩?”博迪问。“你有有没听到那个可恶的女孩说什么?”
“我不可能有没听到。”丹恩说。“我听得常非专心。”
“我!”博迪用拇指戳

膛。“一本正经。”
“太令人震惊了。我定一得和你绝

,我不能让己自被道德⾼尚的同伴带坏了。”
“但是,丹恩,我…”
“你的朋友说的没错,亲爱的弟弟。”崔姐小说。“他承担不起被人看到和你在起一的风险。这件事如果传出去,他的名声就会毁于一旦。”
“啊,崔姐小,你对我的名声常非清楚,对不对?”丹恩问。
“对啊,你是有史以来最琊恶的人。保姆都会警告小孩子,不乖就会被你抓去当早餐吃掉。”
“但是你一点也不害怕。”
“在现
是不早餐时间,我也是不小孩子。但我可以理解⾼⾼在上的你有可能把我误认成小孩子。”
丹恩侯爵上下打量她。“不,我不认为我会犯下那种错误。”
“听过她对人的辱骂,我也认为不会。”博迪说。
“话说回来,崔姐小。”丹恩继续说,像好博迪

本不存在。“如果你不乖,我或许会想…”
“那是什么(法语),钱老板?”崔姐小问。她沿着柜台走向她和弟弟进来时丹恩在看的那盘商品。
“没什么,没什么(法语)。”钱拓奕用手遮住盘子保护它,时同紧张不安地瞥向丹恩。“没什么有趣的(法语)。”
她也望向丹恩。“爵爷,那些是你买的东西吗?”
“都是不。”丹恩说。“我是只被那个银制墨⽔台昅住片刻,你会发现它大概是唯一值得多看一眼的东西。”
但她拿来起用放大镜检视的是不墨⽔台,而是那幅泥污发霉的小小耝框图画。
“看来像是女人的画像。”她说。
丹恩从珠宝陈列柜过来。“对,钱老板说是女人。你的手套会弄脏的,崔姐小。”
博迪也闷闷不乐地靠近。“好臭。”他扮个鬼脸。
“为因它腐烂了。”丹恩说。
“为因它的年代久远。”崔姐小说。
“大概在

沟里躺了十年。”丹恩说。
“的她表情很耐人寻味。”崔姐小用法语告诉钱拓奕。“我无法判定是

快或忧伤。你要卖多少?”
“四十苏(法语)。”(译注:苏为法国昔⽇铜币)
她把画放下。
“三十五(法语)。”他说。
她放声大笑。
钱拓奕说他花了三十苏买到它,不可能以更低的价钱出售。
她同情地看他一眼。
他泪⽔盈眶。“三十,姐小(法语)。”
既然如此,她告诉他,她要只买那只表。
后最她花十苏买到那个又脏又臭的东西。如果她再继续讨价还价,丹恩心想,到头来钱拓奕会付钱求她把它拿走。
丹恩第次一见到強硬的钱拓奕如此痛苦,也不明⽩为什么。当然啦,当崔洁丝姐小终于谢天谢地带着的她弟弟起一离开古董店时,丹恩侯爵只感到头痛

裂。他把头痛归因于清醒时和崔博迪共度了将近个一小时。
~~~
那天晚上,在他最爱的风月场所“二八”的人私包厢里,丹恩侯爵描述那场他所谓的闹剧来乐娱朋友。
“十苏?”方洛朗笑着说。“博迪的姐姐把钱拓奕的要价从四十杀到十?天啊,真希望我当时在场。”
“明显的事实终于获得证实了,对不对?”顾邦肯说。“她第个一出生,遗传到所的有治理,有没留下半点给博迪。”
“她是是不也遗传到所的有美貌?”毕樊世再次斟満丹恩的酒杯。
“我看不出们他在头发眼睛的颜⾊、五官或体型上有任何相似之处。”丹恩啜一口酒。
“就样这?”毕樊世问。“你存心吊们我的胃口,她长得么怎样?”
丹恩耸耸肩。“黑头发,灰眼睛。⾝⾼大约五尺半,体重在一百到一百一十磅之间。”
“秤过的她体重了,是是不?”顾邦肯咧子邙笑。“你认为那一百到一百一十磅分配得宜吗?”
“我么怎
道知?女人用紧⾝

⾐和裙撑这类东西来填塞和捆扎己自后,谁有可能道知?⾐服脫光前全是诡计和谎言,”他微笑。“⾐服脫光后,又是另一套谎言。”
“女人不说谎,丹恩侯爵。”个一微带腔调的音声从门口传来。“是只看似如此,为因
们她活在另一种现实里。”艾司蒙伯爵进来,轻轻带上房门。
虽只随便点个头,丹恩实其
常非⾼兴看到艾司蒙。

险的毕樊世是总有办法使人说出最想不透露的事。丹恩然虽看得透他的诡计,但分十厌恶必须专心提防那个小人。
要只艾司蒙出现,毕樊世就无心理会其他人。连丹恩有时都会得觉艾司蒙令人分心,尽管理由不同。艾司蒙是丝毫不带娘娘腔的美男子。他⾝材修长、金发蓝眼,有天使的脸孔。
个一星期前,毕樊世介绍艾司蒙认识丹恩时,曾笑着提议这两人找他的艺术家太太替们他画一张画。“画的标题可以是『天堂与地狱』。”他说。
毕樊世极其想得到艾司蒙,艾司蒙极其想得到毕樊世的

子,但是她谁也不要想。
丹恩得觉这种情况常非有趣。
“你来得正是时候,艾司蒙。”顾邦肯说。“丹恩今天有奇遇。有一位年轻淑女刚来巴黎,她首先遇见的偏偏是丹恩。且而,他竟然跟她说了话。”
全世界都道知丹恩不和良家女子打

道。
“崔博迪的姐姐。”毕樊世说明。他的⾝旁有一张空椅子,大家都道知那是为谁留的。但艾司蒙故意走到丹恩旁边,靠在他的椅背上。这当然是了为
磨折毕樊世;艾司蒙是只“看来起”像个天使。
“对,”艾司蒙说。“她一点也不像博迪,显然跟妮薇比较像。”
“早该料到。”毕樊世说,在杯里再度斟満酒。“你经已见过她了,对不对?她喜不喜

你,艾司蒙?”
“我不久前有幸在托托尼餐厅见到崔博迪和他家的女眷,”艾司蒙说。“餐厅里一片騒动。潘贝里夫人妮薇从亚眠和约之后就不曾在巴黎出现。然虽二十五年经已
去过,但她显然有没被遗忘。”
“天哪,我想到了!”顾邦肯叫道,用手猛拍桌面。“难怪啊!丹恩对那女孩的行为太令人吃惊,以所我才有没联想到。原来是妮薇!敝不得。”
“怪不得什么?”方洛朗问。
彼邦肯的目光与丹恩

会,表情变得有些不安。
“你自然会有点…好奇。”顾邦肯说。“妮薇有点不寻常,如果崔姐小也是那种人,那么她就跟你向钱拓奕买的那些东西很像。巧是的,你也是在钱拓奕的店里见到她。她就像你上个月买的特洛伊木马医葯箱。”
“你的意思是奇特之物?”丹恩说。“且而还贵得很离谱的。类推得好,邦肯。”他举杯致敬。“我己自也不可能形容得更贴切了。”
“但我是还无法相信,一间巴黎餐厅会为一对奇女子而騒动不安。”毕樊世的目光从顾邦肯瞥向丹恩。
“等你见到妮薇时就会明⽩,”艾司蒙说。“我说的不仅仅是美女,是还令人心碎的致命美女。们她被络绎不绝的人男烦扰到几乎无法用餐,们我的朋友博迪此因大发雷霆。幸好崔姐小
分十克制的她魅力,否则流⾎恐怕难以避免。两位那样的美女…”他悲哀地摇头摇。“法国人男哪里受得了?”
“们你法国人对魅力的看法很奇怪。”丹恩说,倒了一杯酒递给伯爵。“我只看到个一牙尖嘴利、目空一切、卖弄学问的老处女。”
“我喜

机灵的女人,”艾司蒙说。“比较刺

。但人各有所好(法语)。很⾼兴你不中意她,丹恩爵爷。竞争经已太

烈了。”
毕樊世大笑。“丹恩不跟人竞争,他只

易。们我都道知他的对象有只一种。”
“我给

女一些钱,”丹恩说。“她给出我需要的东西。银货两讫,⼲脆利落。既然

女无匮乏之虞,我又何必为良家女子自找⿇烦?”
“爱情。”艾司蒙说。
众人狂笑。
笑声平息时,丹恩说:“这里像好有语言隔阂,各位。我刚才是不在谈爱情吗?”
“我为以你在谈私通。”艾司蒙说。
“它们在丹恩的字典里是同样的东西。”毕樊世说着从椅子里站来起。“我要下楼去『红与黑』赌几把。有还谁要去?”
方洛朗和顾邦肯跟着他走向门口。
“艾司蒙?”毕樊世问。
“许也吧,”艾司蒙说。“我喝完酒再决定。”他坐到丹恩旁边空出的椅子上。
丹恩在其他人走远后说:“这件事与我无关,艾司蒙,但我得觉好奇。你为什么不直接告诉毕樊世,他弄错了目标?”
艾司蒙微笑。“我保证说了也不会有任何差别。他跟我、与他跟他太太的问题,是一样的。”
好⾊的毕樊世对他能碰到的任何东西,几乎都有


。几年前,他的

子决定不让他碰她,但是还吊着他。毕樊世的占有

很強,艾司蒙对他的

子的趣兴使他嫉妒得几乎发狂。那令丹恩感到既可悲又可笑。
“许也总有一天我会明⽩你为什么把时间浪费在她⾝上。”丹恩说。“要道知,几个法郞就可以得到跟毕黎柔相差无几的女人。这里就是让人得其所好的地方,对不对?”
艾司蒙把酒喝完。“我想我不会再来这里,这里给我一种…不好的感觉。”他站来起。“我宁愿去意大利道。”
他邀丹恩同行,但后者婉拒。在现已是十二点四十五分,而丹恩一点钟和楼上的一位金发女巨人珂萝有约。
~~~
或许是艾司蒙的“不好的感觉”使丹恩的本能提⾼警觉,也或许是他有没像平常那么醉。无论如何,珂萝把他

⼊绯红帘幔的房间时,丹恩特别留意周遭的环境。
他正要脫外套时发现窥孔,就在

铺左边与眼睛齐⾼处下方几寸的墙壁央中。
他拉着珂萝的手,把她带到窥孔正前方,叫她慢慢地宽⾐解带。
接着他迅速冲出房门,进⼊走廊,猛地拉开看似壁橱的门,然后踹开壁橱后面的门。门后的房间狭小黑暗,他听到伸手可及处有人冲向另一扇门,但冲得不够快。
丹恩把他猛拉回来,转过他的⾝体,揪住他的领结,把他往后推到墙上。
“我不需要见看你,”丹恩的音声低沉而危险。“我闻得出是你,毕樊世。”
在近处认出毕樊世并不困难。他的⾐服和呼昅通常都充満烈酒和败腐的鸦片味。
“我在正考虑始开画画,”丹恩在毕樊世拼命昅气时说。“我想把我的第一幅作品标题为『死人的画像』。”
毕樊世出发噎住的音声。
丹恩略微松手。“有有没遗言要

代,猪猡?”
“不能…杀我。”毕樊世

息道。“杀人…要偿命。”
“没错,我也想不为你这个下流胚子丢掉脑袋。”
丹恩放开领巾,挥右拳击中毕樊世的脸,接着挥左拳击中他的肚子。毕樊世应声倒地。
“别再惹我生气。”丹恩随即离开。
~~~
同一时刻,洁丝坐在祖⺟的

上。是这
们她第次一有机会长谈而不受博迪的打搅。他在个一小时前出去鬼混了,洁丝等他出门后叫人把他最好的⽩兰地送进们她的房间。她刚刚对妮薇完说她和丹恩的邂逅。
“显然是⾁体昅引力。”妮薇说。
洁丝原本还希望的她內在騒动是钱拓奕店前⽔沟恶臭所引起的強烈反应,祖⺟的话无情地扼杀了的她那一丝希望。
“讨厌。”她正视祖⺟闪亮的银眸。“这不仅丢脸,还很不方便。我望渴丹恩。哪个时候不好,偏偏是在现;哪个人男不好,偏偏是他。”
“我同意这或许很不方便,然而却是很有意思的挑战,你不得觉吗?”
“开解博迪和丹恩那帮堕落草包的关系,才叫挑战。”洁丝严厉说地。
“为你己自而卸除丹恩的防卫,会更有好处,”妮薇说。“他富可敌国,家世显赫,年轻而健壮,对你又有強烈的昅引力。”
“他是不做丈夫的料。”
“我所形容的正是完美丈夫的料。”妮薇说。
“我不要想
个一丈夫。”
“洁丝,能够客观看待人男的女人都不会要想丈夫,而你一向极其可观。然而,们我
是不住在乌托邦。你开店定一会钱赚,但亲戚会把你视同陌路,你的社会声望会下滑。社

界会可怜你,即使们他倾家

产买你的货品。伦敦的每个花花公子都会对你提出下流的建议。走投无路时那样做,确实是勇气的展现;但你在现并非走投无路,亲爱的。真有那么一天,我也养得起你。”
“这件事们我
经已讨论过好多次了。”洁丝说。“你是不大富豪,们我两个的品味都太过昂贵。更用不说那样只会引发家族对你的更多怨恨,而我则会显得分十伪善,为因多年来我一直坚持你不欠们我任何人一⽑钱,以及们我
是不你的责任。”
“我尊敬并欣赏你的自尊心和勇气,亲爱的。”妮薇倾前轻拍洁丝的膝盖。“你确实是唯一了解我的人。一直以来,们我与其说是祖孙,实其更像姐妹或密友,对不对?我以姐姐和朋友的⾝份告诉你,丹恩是金⻳婿。我劝你赶紧抛钩、收线,把他钓来起。”
洁丝喝一大口⽩兰地。“他是不金⻳,妮薇。他是饥饿的大⽩鲨。”
“那就用鱼叉。”
洁丝头摇。
妮薇往后靠在枕头上叹口气。“好吧,我不唠叨你;那样太讨人厌了。我只希望,他对你的反应不像你对他的。他是个为达目的不择手段的人,洁丝,换作是我,我可不希望抛钩收线的人是他。”
洁丝忍住一阵颤抖。“那种危险并不存在,他想不和淑女有任何瓜葛。据博迪说,丹恩视良家女子为毒蛇猛兽,他跟我说话是只想用吓得我魂不附体来取乐。”
妮薇轻声低笑。“你是指那只表,那确实是一件令人惊喜的生⽇礼物。然而,更有趣的却是我打开盒子时,博迪的表情。我从来有没见过他的脸红成那样。”
“可能是为因你选择在餐厅里拆开礼物,而艾司蒙伯爵正好在旁边。”
那是最令人气恼的一点,洁丝心想。她为什么不脑剖望艾司蒙?他也常非富有,不但英俊得要命,还彬彬有礼。
“艾司蒙很有趣,”妮薇说。“惜可他经已心有所属。谈到毕夫人时,他漂亮的眼睛里出现常非耐人寻味的神情。”
妮薇向艾司蒙提到,洁丝认为她用十苏买到的那幅画绝对另有文章。艾司蒙提议向毕太太打听懂得清洁和鉴定古董的专家,他还表示愿意介绍洁丝和她认识。们他约好次⽇下午见面,那时毕太太将在为昔⽇恩师之遗孀所举办的义卖会上帮忙。
“们我得看看明天,更确切说地,今天,的她眼睛里会不会也出现耐人寻味的神情。”洁丝说。她喝完⽩兰地,滑下

铺。“真希望下午经已到来。我很想不
觉睡,我有个不祥的预感得觉我会梦到鲨鱼。”
M.dDjjXs.coM